Knjige

“Kako su nas stranci pročitali” u Muzeju prekinutih veza

Foto: facebook.com/tportal
Vrijeme čitanja: 2 minute
Foto: facebook.com/tportal
Foto: facebook.com/tportal

U posljednje vrijeme pojavljuju se brojni prijevodi naših književnika na strane jezike, koja često dožive veliki uspjeh na inozemnom tržištu (npr. Daša Drndić bila je nominirana za nagradu Independenta, Robert Perišić dobio je pohvale kritike i publike za svoj roman “Naš čovjek na terenu”, romani Dubravke Ugrešić i Slavenke Drakulić redovito izlaze paralelno na hrvatskom i nizu stranih jezika). O tome što stranci vide u hrvatskoj književnosti, ali i kako hrvatski pisci doživljavaju inozemnu publiku 6. lipnja na terasi Muzeja prekinutih veza razgovarat će studenti Croaticuma i naši književnici Slavenka Drakulić i Robert Perišić.

Naime, zagrebački Filozofski fakultet od 1962. dovodi studente slavistike iz raznih dijelova svijeta na svoj fakultet u sklopu projekta Croaticum, gdje se oni upoznaju ne samo s našim jezikom, već i kulturom, politikom i običajima. Studenti će tako govoriti o svojoj motivaciji za učenje hrvatskog jezika, o omiljenim i manje omiljenim autorima i intrigantim temama u hrvatskoj književnosti, ali i o problemima na koje nailaze prilikom učenja hrvatskog jezika i razlikovanja hrvatskog i srpskog.

S druge strane, Slavenka Drakulić i Robert Perišić podijelit će svoja iskustva o susretima sa stranim čitateljima , što će biti posebno zanimljivo budući da se radi o najprevođenijoj hrvatskoj književnici i autoru koji se upravo vratio sa američke turneje. Romani Slavenke Drakulić često izlaze na nekoliko jezika paralelno, a njen britanski izdavač ugledni je Penguin. Roman Kao da me nema ekranizirala je mlada irska redateljica Juanita Wilson te je bio irski kandidat za nagradu Oscar.

Ovom prilikom bit će objavljeno i 11 polufinalista tradicionalne tportalove nagrade roman@tportal.hr, koju je prošle godine dobio Ivica Đikić.

Be social

Komentari